80º aniversario de la batalla de Iwo Jima

Por el Presidente de los Estados Unidos de América

Una proclamación

En la mañana del 19 de febrero de 1945, la primera oleada de marines de los Estados Unidos desembarcó en la isla de Iwo Jima, dando comienzo a 36 largos y peligrosos días de guerra espantosa y a una de las campañas más importantes de la Segunda Guerra Mundial. Con un fervor despiadado, los japoneses atacaron a nuestras fuerzas con morteros, artillería pesada y un bombardeo constante de armas pequeñas, pero no pudieron quebrantar el espíritu de los marines y las fuerzas estadounidenses no se retiraron.

Cinco días después del inicio del conflicto, seis marines ascendieron al pico más alto de la isla e izaron la Old Glory hasta la cumbre del monte Suribachi, un momento triunfal que ha resistido la prueba del tiempo como símbolo duradero del coraje, la determinación y el coraje inquebrantable de los marines y de todos los que sirven a nuestra nación en uniforme.

Después de cinco semanas de guerra incesante, la isla fue declarada segura y nuestra victoria hizo avanzar la causa de Estados Unidos en el teatro de operaciones del Pacífico, pero a un costo asombroso. De los 70.000 hombres reunidos para la campaña, casi 7.000 infantes de marina y marineros murieron y otros 20.000 resultaron heridos.

La batalla se caracterizó por las bajas masivas, pero también por los actos de valentía: 27 infantes de marina y marineros recibieron la Medalla de Honor por su valor durante Iwo Jima. Ninguna otra batalla en la historia de nuestra nación lleva esta distinción. Ochenta años después, seguimos honrando con orgullo su heroísmo.

La libertad estadounidense fue garantizada, en parte, por jóvenes que tomaron por asalto las playas de arena negra de Iwo Jima y derrotaron al ejército imperial japonés hace ocho décadas. A pesar de una guerra brutal, la alianza entre Estados Unidos y Japón representa la piedra angular de la paz y la prosperidad en el Indopacífico.

Sin embargo, nuestra victoria en Iwo Jima es una muestra legendaria del poderío estadounidense y un testimonio eterno del amor, la nobleza y la fortaleza infinitos de la generación más grande de Estados Unidos. A cada patriota que estuvo a la altura de las circunstancias, dejó atrás a su familia y su hogar y con valentía derramó su sangre por la libertad en los campos de batalla de Iwo Jima, juramos no olvidar nunca su intrépida devoción y nos comprometemos a construir un país, una cultura y un futuro dignos de su sacrificio.

POR TANTO, YO, DONALD J. TRUMP, Presidente de los Estados Unidos de América, en virtud de la autoridad que me confieren la Constitución y las leyes de los Estados Unidos, proclamo por la presente el 19 de febrero de 2025 como el 80.º aniversario de la Batalla de Iwo Jima. Animo a todos los estadounidenses a recordar a los patriotas desinteresados ​​de la Gran Generación.

     EN FE DE LO CUAL, firmo la presente este día diecinueve de febrero del año de Nuestro Señor dos mil veinticinco, y doscientos cuarenta y nueve de la Independencia de los Estados Unidos de América.

Original text
Rate this translation
Your feedback will be used to help improve Google Translate