Priorizar la excelencia y la preparación militar
Por la autoridad que me confieren como Presidente la Constitución y las leyes de los Estados Unidos de América, y como Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos, y para asegurar la preparación y eficacia de nuestras Fuerzas Armadas, por la presente se ordena:
Sección 1. Propósito. Las fuerzas armadas de los Estados Unidos tienen una misión clara: proteger al pueblo estadounidense y a nuestra patria como la fuerza de combate más letal y eficaz del mundo. El éxito en esta misión existencial requiere un enfoque singular en el desarrollo del espíritu de guerra necesario, y la búsqueda de la excelencia militar no puede diluirse para dar cabida a agendas políticas u otras ideologías perjudiciales para la cohesión de la unidad.
Sin embargo, recientemente, las Fuerzas Armadas se han visto afectadas por una ideología de género radical para apaciguar a activistas que no se preocupan por los requisitos del servicio militar, como la salud física y mental, el altruismo y la cohesión de la unidad. La política de larga data del Departamento de Defensa (DoD) (Instrucción DoD (DoDI) 6130.03) establece que es política del Departamento de Defensa garantizar que los miembros del servicio estén “libres de afecciones médicas o defectos físicos que puedan razonablemente requerir una pérdida excesiva de tiempo de servicio para el tratamiento o la hospitalización necesarios”. Como resultado, muchas afecciones de salud mental y física son incompatibles con el servicio activo, desde afecciones que requieren medicación o tratamiento médico sustancial hasta trastornos bipolares y relacionados, trastornos alimentarios, tendencias suicidas y hospitalización psiquiátrica previa.
En consonancia con la misión militar y la política de larga data del Departamento de Defensa, expresar una “identidad de género” falsa que difiera del sexo de una persona no puede satisfacer los rigurosos estándares necesarios para el servicio militar. Más allá de las intervenciones médicas hormonales y quirúrgicas que implica, la adopción de una identidad de género incompatible con el sexo de una persona entra en conflicto con el compromiso de un soldado con un estilo de vida honorable, veraz y disciplinado, incluso en la vida personal. La afirmación de un hombre de que es mujer y su exigencia de que los demás respeten esta falsedad no es coherente con la humildad y el altruismo que se exigen a un miembro del servicio.
Por el bien de nuestra nación y de los estadounidenses patriotas que se ofrecen como voluntarios para servirla, el servicio militar debe reservarse para quienes estén mental y físicamente aptos para el deber. Las Fuerzas Armadas deben cumplir con altos estándares de salud mental y física para garantizar que nuestros militares puedan desplegarse, luchar y ganar, incluso en condiciones austeras y sin el beneficio de un tratamiento médico de rutina o disposiciones especiales.
Sec. 2. Policy. It is the policy of the United States Government to establish high standards for troop readiness, lethality, cohesion, honesty, humility, uniformity, and integrity. This policy is inconsistent with the medical, surgical, and mental health constraints on individuals with gender dysphoria. This policy is also inconsistent with shifting pronoun usage or use of pronouns that inaccurately reflect an individual’s sex.
Sec. 3. Definitions. The definitions in the Executive Order of January 20, 2025 (Defending Women from Gender Ideology Extremism and Restoring Biological Truth to the Federal Government) shall apply to this order.
Sec. 4. Implementation. (a) Within 60 days of the date of this order, the Secretary of Defense (Secretary) shall update DoDI 6130.03 Volume 1 (Medical Standards for Military Service: Appointment, Enlistment, or Induction (May 6, 2018), Incorporating Change 5 of May 28, 2024) and DoDI 6130.03 Volume 2 (Medical Standards for Military Service: Retention (September 4, 2020), Incorporating Change 1 of June 6, 2022) to reflect the purpose and policy of this Order.
(b) The Secretary shall promptly issue directives for DoD to end invented and identification-based pronoun usage to best achieve the policy outlined in section 2 of this order.
(c) Within 30 days of the date of this order, the Secretary shall:
(i) identify all additional steps and issue guidance necessary to fully implement this order; and
(ii) submit to the President through the Assistant to the President for National Security Affairs a report that summarizes these steps.
(d) Absent extraordinary operational necessity, the Armed Forces shall neither allow males to use or share sleeping, changing, or bathing facilities designated for females, nor allow females to use or share sleeping, changing, or bathing facilities designated for males.
Sec. 5. Implementing the Revocation of Executive Order 14004. (a) Pursuant to the Executive Order of January 20, 2025 (Initial Rescissions of Harmful Executive Orders and Actions),La Orden Ejecutiva 14004 del 25 de enero de 2021 (Permitir que todos los estadounidenses calificados sirvan a su país en uniforme) ha sido revocada. En consecuencia, todas las políticas, directivas y orientaciones emitidas de conformidad con la Orden Ejecutiva 14004 se rescindirán en la medida en que sean incompatibles con las disposiciones de esta orden.
(b) El Secretario y, con respecto a la Guardia Costera, el Secretario de Seguridad Nacional, tomarán todas las medidas necesarias para implementar las revocaciones descritas en la subsección (a) de esta sección y garantizar que todos los departamentos y servicios militares cumplan plenamente con las disposiciones de esta orden.
Artículo 6. Divisibilidad. Si alguna disposición de esta orden, o la aplicación de alguna disposición a alguna persona o circunstancia, se considera inválida, el resto de esta orden y la aplicación de sus disposiciones a cualesquiera otras personas o circunstancias no se verán afectadas por ello.
Sec. 7. Disposiciones generales. (a) Nada de lo dispuesto en esta orden se interpretará como que perjudica o afecta de otro modo:
(i) la autoridad otorgada por ley a un departamento o agencia ejecutiva, o al jefe del mismo; o
(ii) las funciones del Director de la Oficina de Administración y Presupuesto relacionadas con propuestas presupuestarias, administrativas o legislativas.
(b) Esta orden se implementará de conformidad con la ley aplicable y sujeta a la disponibilidad de asignaciones.
(c) Esta orden no pretende, y no crea, ningún derecho o beneficio, sustantivo o procesal, exigible por ley o en equidad por ninguna de las partes contra los Estados Unidos, sus departamentos, agencias o entidades, sus funcionarios, empleados o agentes, o cualquier otra persona.
LA CASA BLANCA,
27 de enero de 2025.